? orus casino? bodog? ruleta? luckia? betano? sportium? spin casino? stakes? 3 reyes? 888? lottoland? coolbet? 777 casino? gana777? betfair? bwin? yak casino? ivy casino? oddschecker? red casino? netbet? william hill? vip casino? rey casino? marathonbet? dafabet? sol casino? 1bet? winland? bet777? parimatch? 18bet? 888casino? campobet? mostbet? ganabet? rushbet? betcris? betsson? lucky? novibet? winner? winpot? betmaster? betmexico? cancun? playcity? strendus? pokerstars? codere? caliente? fun88? bbrbet? 1win? 10bet? betway? pin up? spinbet? 7cslot? pickwin? spin bet? mr fortune? w88? pragmatic? gamdom? crasher? jojobet? betmex? bcasino? foliatti? winner mx? bets 10? big bola? bet master? inbet? 7slots? lucky day? m777? mexplay? luckydays? bet caliente? 1x? plinko

X
     

O MENI

Imam zadovoljstvo ponuditi vam svoje usluge prevođenja s hrvatskog jezika na slovenski i obratno.

Pružam usluge prevođenja ovjerenih prijevoda ili prijevoda bez ovjere.

Ovjereni prijevod  je prevedeni dokument kojeg je svojim potpisom i pečatom ovjerio ovlašteni sudski tumač, kako bi prijevod mogao biti priznat u pravnim poslovima i  kod različitih institucija kod kojih je potrebno takvo jamstvo da prijevod u potpunosti odgovara originalnom tekstu. Ovjereni prijevodi vrše se u skladu s odredbama Pravilnika o stalnim sudskim tumačima.

Sudski tumači u sudskim postupcima pružaju stručno znanje o nečemu što su sudu i drugim sudionicima u sudskom postupku nije poznato, a to je strani jezik.  Za rad sudskog tumača nije dovoljno poznavanje samo materinog i stranog jezika, već i poznavanje kaznenog i građanskog prava Republike Hrvatske i odgovarajućeg zakonodavstva države na čiji jezik se prevodi, te široko poznavanje pravne terminologije na oba jezika. Osim toga, potrebno je poznavati i terminologiju drugih područja, kao što su tehnologija, ekonomija i drugo.

Prijevod bez ovjere  je prijevod koji ne sadrži ovjeru sudskog tumača. Kod takvih prijevoda nije nužno slijediti format izvornog teksta. Najčešće se izrađuju i naručuju za tekstove i isprave kao što su: web stranice, katalozi, prospekti, dopisi, jelovnici, turistički vodiči i drugo.

Imam dugogodišnje iskustvo na području prevođenja:

  • osobnih dokumenata (putovnice, dozvole za boravak ili rad, rodni i vjenčani listovi, vozačke dozvole i dr.),
  • pravne dokumentacije i sudskih dokumenata (presuda i ostalih sudskih odluka, različitih vrsta ugovora, potvrde o nekažnjavanju, porezne potvrde i dr.),
  • dokumentacije trgovačkih društava (izvoda iz sudskih registara za trgovačka društva, financijskih izvješća, revizijskih izvješća i dr.),
  • tehničke dokumentacije,
  • svjedodžbi, prijepisa ocjena i ostalih fakultetskih isprava,
  • reklamnih brošura,
  • knjiga,
  • web stranica.

Svaki prijevod započinje upitom. Ukoliko vam je potreban prijevod, možete me kontaktirati putem:

  • telefona,
  • faksa,
  • e-pošte,
  • neposredno doći na adresu ureda.

Prijevodi se mogu isporučiti:

  • kao ovjereni ispisi na papiru,
  • kao neovjereni ispisi na papiru,
  • putem e-maila u obliku kopije prijevoda; original ovjerenog prijevoda može biti poslan poštom.
  • ili na CD-u.

Ako imate bilo kakvih pitanja ili želite ponudu za prijevod, slobodno pošaljite upit ili se obratite na telefonske brojeve navedene u rubrici kontakt.